close
html模版#問#日文 句子翻譯請教
現在實力只有N5-N4之間想翻譯一句話,但是不太會翻這句所以我用google翻譯想請教這句日文這樣子翻可以嗎?正確嗎?

現状ではアルバイト経験はありません。私の家族と私は、コースワークを担当することが重要だと思います。

意思差不多就是目前沒有打工經驗,家人和我認為課業先顧好順利畢業再找工作比較重要

還是有更好的翻譯可以教我修改嗎?謝謝??
日文,
不可以,不正確|||今までアルバイトの経験がないので、家族と私にとって、勉強して大学を卒業した後、仕事を探した方がもっと大切だと思う我自己翻得也不是很好??CC8A8E66F1EB5AD2
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 lezurayey 的頭像
    lezurayey

    lezurayey的部落格

    lezurayey 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()